Se busca invitar a la reflexión compartida sobre la importancia de la preservación, difusión y estudio de las lenguas originarias de México, a través de diálogos entre y con las poetas invitadas. La promoción de la literatura no es sencilla, menos aun cuando ésta es hecha por mujeres y además en lenguas indígenas, debido a las condiciones educativas (precariedad), sociales (machismo) y postcoloniales (racismo) de México. En ese contexto, el proyecto “ORIGINARIA” ha buscado abrir espacios para las voces femeninas que utilizan sus lenguas ancestrales para crear con la palabra, un esfuerzo que ahora tendrá su culmen con el “Encuentro Nacional Originaria. Mujeres poetas en lenguas indígenas”, el cual se realizará los días 22, 23 y 24 de este mes en Pátzcuaro .
El referido encuentro es la culminación de dos años de trabajo enfocado en la promoción, una labor realizada en Pichátaro, Tzurumútaro, Morelia y Pátzcuaro con el nombre de “ORIGINARIA, Gira de mujeres poetas en lenguas indígenas”, cuyo evento reunirá ahora a 9 de las 12 participantes en diferentes sedes de Pátzcuaro para debatir temas como: Territorio, poesía y resistencia; Edición de bajo costo y sistemas de distribución; La comunicación entre la creación gráfica y literaria; Poesía en lenguas indígenas y otras formas de oralidad.
Los temas serán abordados en conversatorios; dos conciertos, uno de blues en Tu´un Savi y otro de rap en Cmiique iittom; una ponencia guiada por la lingüista ayuujk Yásnaya Aguilar Gil; la exposición de obras realizadas para la gira; además de lecturas poéticas en dos comunidades de la región del Lago de Pátzcuaro y en la propia ciudad de Pátzcuaro. En todas estas actividades se tendrá la presencia de lenguas como el Ayuujk, ´Ore, P´urhepecha, Tu´un Savi, Tutunakú, Batsi´Kop, Hñähñu, Cmiique iittom y el Diidxazá.
Todo lo anterior se deriva de los objetivos que cruzan el proyecto, que son visibilizar la diversidad lingüística y literaria existente en México, así como facilitar los mecanismos de distribución y obtención, a precios accesibles, de literatura de alta calidad realizada por escritoras indígenas.
En contexto
“ORIGINARIA” nació de la reunión de tres mujeres: Ateri Miyawatl, gestora cultural nahua, que forma parte de la editorial de libro-arte en lenguas indígenas NAWATI; Celeste Jaime, quien es especialista en estampa y fundadora de ALTER.nativa Gráfica, una empresa especializada en el diseño editorial y la encuadernación artística y Mara Rahab Bautista, quien es directora general de El Traspatio Librería, un proyecto de promoción y fomento del quehacer editorial independiente.
Conocer otras lenguas, otras visiones, otras interpretaciones, otras posibilidades es lo que “ORIGINARIA” pretende mediante la generación de espacios de diálogo a través de la escucha, espacios en donde “nuestros oídos y sus lenguas, se abran a universos desconocidos”, según refirieron las propias gestoras.
Esto es importante dado que, añadieron las tresmujeres “brinda la oportunidad de escuchar y sentir, cuestionar, comentar y platicar con poetas de este país. No solo hay que rescatar y mantener al margen; hay que abrir espacios, difundir, disfrutar, convivir con otras lenguas; resistirnos a la eliminación, revivir